⒈ 短時(shí)間代人擔(dān)任職務(wù)。
例宣告那時(shí)什么官員應(yīng)代理總統(tǒng)。
英act as agent;
⒉ 受委托代表當(dāng)事人進(jìn)行某種活動(dòng)。如:訴訟、簽訂合同等。
例他的律師代理他處理這個(gè)事件。
英act for;
⒈ 對為別人進(jìn)行訴訟的人的認(rèn)可。
英procuratory;
⒉ 代理人的職務(wù)。
英surrogacy;
⒈ 指日月更替為治。
引漢 董仲舒 《春秋繁露·天道無二》:“陰與陽,相反之物也,故或出或入,或左或右。春俱南,秋俱北,夏交于前,冬交于后,并行而不同路,交會(huì)而各代理;此其文與天之道有一出一入一休一伏,其度一也,然而不同意?!?/span>
⒉ 暫時(shí)代任某項(xiàng)職務(wù)。
引《老殘游記》第十六回:“白太尊 現(xiàn)署 泰安,即派人去代理,大約五七天可到。”
茅盾 《清明前后》第一幕:“呵,對了,聽說他代理了會(huì)計(jì)科長?”
⒊ 受別人委托,代表其進(jìn)行某種活動(dòng)。
例如:代理訴訟;代理遺產(chǎn)分配事宜。
⒈ 代他人處理事務(wù)。
例如:「我明天沒有空,這件事情就請你代理了。」
近代辦 署理
⒉ 暫代他人職務(wù)。
引《老殘游記·第一六回》:「一封是內(nèi)文案上袁希明的信,言白太尊現(xiàn)署泰安,即派人代理。」
英語to act on behalf of sb in a responsible position, to act as an agent or proxy, surrogate
德語amtierend, gesch?ftsführend , Vertretung, Agentur, Vertreter (S)?, vertreten (V)?
法語suppléer qqn, faire l'intérim, gérer les affaires pour un autre, agir comme mandataire, agir en agent, représentant